-
Good, I have learnt lots of English words.
很好,我已经学会了很多英文单词。
《Peppa Pig Season 3》《小猪佩奇 第三季》
-
Ross, listen. I got two words for you. Threesome.
罗斯,听着,我送你两个字:三人行(只是一个单词)。
《Friends Season 2》《老友记 第二季》
-
Not likely. KoKo learned to understand over 2,000 words, not one of which had anything to do with shoes.
不见得吧,KoKo学会了超过两千个单词,没有一个跟鞋子有关呢。
《The Big Bang Theory Season 3》《生活大爆炸 第三季》
-
Not all Gorg-speak has humans words.
不是所有的格尔语都能对应成人类语言。
《Home》《疯狂外星人》
-
My apologies. I chose my words poorly.
抱歉,我用词不当。
《The Big Bang Theory Season 7》《生活大爆炸 第7季》
-
Those were your exact words? They were.
你当时就是这么说的吗?的确。
《The Good Wife Season 5》《傲骨贤妻 第五季》
-
So many words, so little everything else.
大话真多,其余皆小。
《2 Broke Girls Season 4》《破产姐妹 第四季》
-
Those words went out the day we were born.
我们生下来那天开始就不需要这些。
《Fast and Furious 6》《速度与激情6》
-
You mark my words, there'll be killings next!
记住我的话,一定会有人再被杀掉的!
《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》
-
In other words, what the hell is wrong with you?
换句话说,你们是怎么回事?
《Gossip Girl Season 1》《绯闻女孩 第一季》
-
I'm sorry. Those were his last words. Excuse me.
对不起,这是他最后一句话,失陪了。
《Captain America: The Winter Soldier》《美国队长2》
-
Prince Jingim's words are worthy of consideration.
真金王子的话值得考虑。
《Marco Polo Season 1》《马可波罗 第一季》
-
It would ring hollow. The words must come from him.
会很空洞,那些话必须他说。
《House of Cards Season 3》《纸牌屋 第三季》
-
Petrov's gay propaganda law? That's just words, too.
佩德罗夫的反同法?那也只是言语。
《House of Cards Season 3》《纸牌屋 第三季》
-
Maybe you used up all your words ordering that coffee.
可能是因为你点咖啡时把词汇量都用完了。
《Modern Family Season 7》《摩登家庭 第七季》
-
I've never said these words before, but good job, Howard!
我以前从没说过这话,干得不错,霍华德!
《The Big Bang Theory Season 4》《生活大爆炸 第四季》
-
And look forward to reading your personal essays, 10,000 words.
我希望能够看到你们详细的陈述,10,000个字。
《Gossip Girl Season 1》《绯闻女孩 第一季》
-
Words to live by, Eggsy. Words to live by. Try a pair.
一生铭记,艾格西,这话要一生铭记着。试试这双。
《Kingsman: The Secret Service》《王牌特工:特工学院》
-
It's just words. Words you can disown the moment you're back on US soil.
只是口头上的。只要一回到美国本土你就能否认说过它。
《House of Cards Season 3》《纸牌屋 第三季》
-
Monica, there are no words… There are no words. This should not be this hard.
“莫妮卡,没有词语能够…”没有词语!不应该这么难的!
《Friends Season 7》《老友记 第七季》
-
in other words
换句话说, 也就是说, 换言之
-
eat one's words
收回前言;承认错误
-
words fail me
说不出话来;无法用言语表达失望
-
famous last words
吹牛, 胡扯(表示某人盲目乐观)
-
high words
愤怒的言词
-
winged words
极恰当的话;意味深长的言词
-
war of words
唇枪舌剑
-
actions speak louder than words
事实胜于雄辩
-
of few words
沉默寡言的;很少话的
-
in so many words
直截了当地;明确地
-
waste words
白费口舌;啰啰嗦嗦地说
-
bandy words
无理取闹;斗嘴
-
fighting words
咄咄逼人的话;挑战的言辞;侮辱性(或冒犯性)言辞
-
weasel words
狡辩之辞;滑头话;模棱两可的话
-
not mince words
直言不讳
-
fine words butter no parsnips
花言巧语无济于事
-
in words of one syllable
用极其简单的言语
-
be lost for words
因非常惊讶(或迷惑、失望)而一时语塞
-
put words into someone's mouth
硬说某人说过某些话;教某人怎样讲
-
not one's words
直言不讳
-
Your body language often communicates more than your words do.
你的肢体语言通常能传达比实际语言更多的信息。
-
These words are very simple.
这几个词很简单。
-
Words can't express how happy I am today.
言语无法表达我今天是多么的快乐。
-
Learning about root words is one great way to help you figure out the meaning of the word in context.
学习词根是帮助你在上下文中理解单词意义的一个很好的方法。
-
Thank you for offering such kind words of encouragement through this difficult time.
感谢你在这个困难的时期说了这些鼓励的话。
-
Most people forget that words such as scuba and laser are actually abbreviations.
大多数人都不知道“scuba”和”laser“这些词实际上是缩写。
-
A good writer knows how to use transition words to smoothly connect ideas.
一个优秀的作家知道如何用连词把内容顺利衔接在一起。
-
The reporter distorted the words of the actor, making him look bad.
记者歪曲了那演员的话,让他的形象变得很糟糕。
-
She shouldn’t have said such rude words to her mother.
她真不该对她妈妈说那些粗鲁的话。
-
I can't see the words on the board clearly. Maybe I need to get my eyes checked.
我看不清黑板上的字。也许我需要检查一下眼睛。
-
His words ignited their anger.
他的话引发了他们的怒火。
-
Her words wrenched at my heart.
她的话使得我心如刀绞。
-
His words were barely audible.
他的话勉强听得见。
-
He picked his words carefully.
他用词细心谨慎。
-
She pondered over his words.
她反复琢磨他的话。
1. 《Words》是歌手贾斯敏·范·登·博加尔德(艺名:Birdy)在2016年3月25日发行专辑《Beautiful Lies(Deluxe)》中的一首歌曲。
2. 《Words》是由美国流行女歌手麦当娜·西科尼录唱的一首歌曲,该歌曲被收录在麦当娜·西科尼的第五张录音室专辑《Erotica》,为第九首歌曲。