-
Rosamond Oliver kept her word in coming to visit me.
罗莎蒙德·奥利弗守信来看我。
-
Rosamond was full of glee and pleasure all the time I stayed.
我呆在那里时罗莎蒙德一直非常高兴。
-
Rosamond Oliver: The rather shallow and coquettish, but beautiful and good-natured daughter of Morton's richest man.
奥利弗:较浅和风骚,但美丽善良的首富莫尔顿的女儿。
-
I am sure it would benefit him to talk a little about this sweet Rosamond, whom he thinks he ought not to marry: I will make him talk.
我深信,谈一点他认为不应当娶的可爱的罗莎蒙德,会对他有好处。我要使他开口。
-
And Rosamond Oliver? Suggested Mary, the words seeming to escape her lips involuntarily: for no sooner had she uttered them, than she made a gesture as if wishing to recall them.
“那么罗莎蒙德·奥利弗呢?”玛丽问。这句话似乎是脱口而出的,因为她说完不久便做了个手势,仿佛要把它收回去。