a drink of espresso coffee diluted with hot water
美式咖啡(一种用开水冲淡的浓咖啡饮料)。
" 1970s: American Spanish, literally ‘American (coffee)’."
单词 | americano |
分类 | 英汉词典 |
释义 |
词典释义:
americano
英
美
n. 美式咖啡
双语例句
百科
1. Americano(美国佬) 是Lady Gaga第三专辑《Born This Way》的一首歌曲,\n左起DJWhiteShadow、Gaga、Fernando\n也是继单曲Born This Way之后Gaga与Fernando Garibay, DJ White Shadow合作的一首歌曲\n介绍 \nLady Gaga对于这首单曲充满期待,其中说道:“这首歌有点Mariah Carey的味道,从名字就可以得知这首歌的内容是与美国有关的。这首歌里面涉及移民法律、同性恋婚姻和各种各样在美国比较有争议的事情。这张专辑听起来可以归入流行专辑类别,但当我录音的时候,我却觉得自己像法国的小鸟歌后艾迪特・皮雅芙(Edith Piaf)拿着旧式的麦克风在演唱一样。”\n NME杂志评论这首歌“Americano这首歌是讲述关于Gaga和一个女孩在LA的爱情故事,在一间布满酸、烧油的墨西哥风格屋子里。这是她第一首歌和Fernando Garibay, DJ White Shadow合作,唱片公司跟Fernando说你要缓和一下他的墨西哥风格(因为他是墨西哥人),但在这里,所有劝告完全无济于事~当时在加州Prop 8(一部法律)被推翻,新修订的移民法来临到了亚那桑纳州,受到法律影响很多人被暴力迁移出去,尽管有些人住了超过20年。美国曾是一个很自由的国度,现在他要让你fuck off(滚开)。”\n首演\n Gaga在5.3的The Monster Ball 墨西哥站表演了这首原定5.23公开的新歌之一Americano,据讲这是Gaga的强烈要求也是纪念Monster Ball最后一轮表演的特别节目(演唱会将于5.5在墨西哥正式结束)。另外这也是墨西哥制作者Fernando的要求之一~Fernando在表演结束之后马上在Twitter写着:“MEXICANO!AMERICANO”(墨西哥佬!美国佬!)\n歌词(LM自行翻译)\n Los canciones, son de la re-\n Revolucion!\n Mi Corazón, mi buen licor,\n Mi generacíon!\n If you love me\n We can marry on the West Coast.\n On a Wednesday, en el verano,\n En Agosto\n I don’t speak your, I don’t speak your, language, oh no!\n I don’t speak your, I don’t speak your, Jesus Cristo.\n I don’t speak your, I don’t speak your, Americano!\n I don’t speak your, I don’t speak your, Jesus Cristo.\n AAH-AAH-AAHMERICA-AMERICANO!\n AAH-AAHMERICA-AMERICANO!\n AAH-AAHMERICA-AMERICANO!\n AAH-AAHMERICA-AMERICANO!\n I will fight for, I have fought for, all of you.\n I will die for, I have cried for all my prayers.\n In the mountains, las campanas,\n estan sonando\n Y los chicos,\n buenos chicos, estan besando!\n I don’t speak your, I don’t speak your, language, oh no!\n I don’t speak your I don’t speak your Jesus Cristo\n I don’t speak your, I don’t speak your, Americano!\n I don’t speak your, I don’t speak your, Jesus Cristo.\n AAH-AAHMERICA, AMERICANO!\n AAH-AAH-AMERICANO!\n AAH-AAH-AMERICANO!\n AAH-AAH-AMERICANO!\n Don’t you try to catch me,\n Don’t you try to catch me, no, no, no!\n I’m living on the edge of, living on the edge,\n Of the law!\n law-law!\n Don’t you try to catch me, don’t you try to catch me,\n never-never-never-no-no!\n Don’t you try to catch me, I’m living on the edge of the law-law-law-law!\n Don’t you try to catch me, don’t you try to catch me!\n No, no, no, no!\n Don’t you try to catch me, I’m living on the edge of the law!\n law-law-law.
释义
n.
a drink of espresso coffee diluted with hot water 美式咖啡(一种用开水冲淡的浓咖啡饮料)。
词源
" 1970s: American Spanish, literally ‘American (coffee)’." |
随便看 |
|
网盟英语在线翻译词典收录了36528条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。